Sie sind hier

Das Forum steht nur noch im Lesemodus zur Verfügung. Das Erstellen von neuen Threads oder Beiträgen ist nicht mehr möglich. Mehr hier.

Suchformular

3 Beiträge / 0 neu
Letzter Beitrag
    Status:
    Offline
    Beigetreten: 29.09.2014
    Übersetzer oder Autor?

    Hallo,

    ich habe gerade ein Buch fertig gelesen und habe mich öfter über die Sprache geärgert. Da waren schiefe Sprachbilder, unpassende Vergleiche, merkwürdige Grammatik, etc. Kurz gesagt - handwerkliche Fehler.

    Das Buch wurde von einer englischen Autorin geschrieben und ich habe es auf deutsch gelesen. Jetzt stellt sich mir die Frage: hat die Autorin handwerklich nicht gut gearbeitet und der/die Übersetzer/in getreu übersetzt? Oder sind die Fehler während der Übersetzung passiert?

    Danke schonmal den Experten...

     

     

      Status:
      Offline
      Beigetreten: 11.07.2014
      RE: Übersetzer oder Autor?
      Mi, 08.11.2017 14:17

      Im IT Bereich würdest du vermutlich die Antwort bekommen: "Leider streikt gerade mein Glaskugel". 

      Nicht jede Autorin ist gleich gut, also kann schon das Ursprungsmaterial "Mist" sein.

      Auch die Übersetzer sind nicht gleich gut und gleich lyrisch veranlagt, also kann es auch an der Stelle zu Qualitätsverlust kommen. 

        Status:
        Offline
        Beigetreten: 12.03.2014
        RE: Übersetzer oder Autor?
        Mi, 08.11.2017 23:07

        Lieber Florian,

        eine Möglichkeit, herauszufinden, ob es am Können der Autorin oder des Übersetzers hapert, wäre das Lesen (zumindest einer Leseprobe) des englischen Originals. Ansonsten geben ich Markus Recht: Nicht jeder Autor oder Übersetzer ist gleich talentiert. Auch Zeitdruck kann Talent manchmal schmälern.

        Liebe Grüße
        Dirk