Hallo,
ich habe gerade ein Buch fertig gelesen und habe mich öfter über die Sprache geärgert. Da waren schiefe Sprachbilder, unpassende Vergleiche, merkwürdige Grammatik, etc. Kurz gesagt - handwerkliche Fehler.
Das Buch wurde von einer englischen Autorin geschrieben und ich habe es auf deutsch gelesen. Jetzt stellt sich mir die Frage: hat die Autorin handwerklich nicht gut gearbeitet und der/die Übersetzer/in getreu übersetzt? Oder sind die Fehler während der Übersetzung passiert?
Danke schonmal den Experten...